По легендам такого рода, конечно, не восстановишь биографию Натарджуны. Тем не менее они имеют смысл и ценность, поскольку помещают алхимию в один ряд с магическими силами (сиддхи). Не исключено, впрочем, что легенда о рукотворном золоте имеет реальную основу в различных наблюдениях над металлургическими процессами. В "Расопанишаде" говорится, что Нагарджуна увидел в княжестве Малабар, как извлекают золото из золотоносной руды" (116). Вполне возможно, что легенда сохранила, в искаженном виде, какие-то металлургические манипуляции Нагарджуны (или персонажа с его именем). С другой стороны, не стоит забывать, что тантрист Нагарджуна более связан со средой, где практикуют аскезу и магию, нежели со светской. Несть числа алхимическим и тантрическим трактатам, авторство которых приписывается ему, причем из алхимических под его именем в Индии фигурируют самые важные" (117). Впрочем, не в одних только тантрических книгах говорится о способности аскетов делать золото. В руководстве по хатха-йоге "Шива-самхита" (118) утверждается, что йогин может превратить в золото любой обыкновенный металл, натерев его своими экскрементами и мочой. В "Иогататтва-упанишаде" алхимия упоминается как одно из препятствий, которые начинающий йогин встречает на первых стадиях своей практики, тем не менее в сиддхи заносится там и умение превращать железо в золото с помощью человеческих выделений (119). В индийских народных преданиях и легендах настойчиво повторяется мотив получения золота из бронзы или из других металлов с помощью некоего растительного декокта, секрет которого знали аскеты. "Помню с детства, - говорит Девакандре знаменитый монах-джайнист Хемакандра (80*), - как медяшка, натертая соком из листьев (114) В переводе Tawney, нов. изд. Penzer Ocean of Story. Vol. III. P. 257 ff. (115) Перевод Tawney. Calcutta, 1901. P. 195 - 196. (116) Levi S. Un nouveau document sur le bouddhisme de basse epoque dans 1'Inde. - Buletan of Oriental School of London, 1931. P. 421; Barnet. -JRAS, 1930. P. 445 - 446 - об издании "Расопанишады", которое выпустил К. С. Шастри (117) Подробности - в двух томах П. Ч. Рая. (118) Shiva Samhita (III, 54), санскр. изд. и англ перевод Ray Bahadur Gris Chandra Vidyarnava. Allahabad, 1923. Ed. II. (119) Yogatattva Upanishad (30 etc.), санскр. изд. Vasudev Lakshman Shastn Panshikar. Bombay, 1925. Ed III. P 256 - 257 67 одного куста... и нагретая на огне по вашим наставлениям, превратилась в золото. Поведайте нам, как называется этот куст и каковы его приметы и все прочие необходимые подсказки" (120). Из того же собрания легенд мы узнаем об одном монахе, который добывает жидкий эликсир из горы Райватака и обретает способность все, к чему бы он ни прикоснулся, превращать в золото (121). — 26 —
|