Видя растерянность Киры, он прибавил: - Тебе придётся самой разрушить связь которая соединяет тебя с покойным мужем. Я дам нужные наставления, я в шкатулке есть всё, что тебе потребуется. Только времени не теряй: через сорок дней надо кончить всё, а не то он опять над тобой силу возьмёт. - А что же мне делать? – пугливо спросила она. - Ночью надо открыть гроб мужа. Но прежде чем начать, тебе следует натереть всё тело снадобьем, что в красной склянке, и выпить то, что в синей; это вино, которое я приготовил, чтобы тебе мужество придать. Потом прилепи по краям гроба и зажги вот эти семь свечей: одну в голове и по три – с каждой стороны. Возьми магический нож, который ночью я при тебе готовил, и вонзи его в сердце покойника, а затем пришли мне его назад. Нож брось после на шёлковый платок, в который он сейчас завёрнут, как видишь, а свечи опрокинь в гроб, который надо закрыть и впредь никогда не открывать. Платье и всё, что на тебе будет в ту пору, сожги. Кира помертвела, слушая его. При мысли о том, что ей предстояло сделать, волосы зашевелились на голове. - А мой муж может мне помочь? – пробормотала Кира. - Разумеется, даже должен. Потом вам надо будет сыскать попа, который сызнова обвенчал бы вас, потому первая свадьба – ничто. Только барыня, поторопись! Сорок дней – недолгий срок, чтобы доехать и устроить всё. Простившись дружески с Шепсу, Кира уехала, захватив с собой шкатулку. Из Владикавказа она телеграфировала матери, извещая о своём приезде, и мужу, прося того безотлагательно вернуться в Петербург. ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ Киру на вокзале встретили мать и прибывший утром из Парижа муж, встревоженный неожиданным вызовом жены. Генеральша и маркиз были приятно удивлены благотворной переменой в наружности Киры. Мертвенно-бледной желтизны и тусклого, усталого взгляда как не бывало; цвет лица – ослепительно свежий; глаза горели, а походка была бодрая и уверенная. - Чудо свершилось? – спросил на ухо муж, нежно обнимая жену. - Да, освобождение близко, но нам ещё много осталось ужасного, - с дрожью в голосе ответила Кира. Дома она дала подробный отчёт обо всём, что было с ней в монастыре и у Шепсу; затем она описала страшную сцену ночью и пояснила указания черкеса, как уничтожить последнюю связь с призраком. - Но как сделать, чтобы открыть гроб Алексея и совершить предписанный, довольно сложный обряд? На монастырском кладбище – это немыслимо. А не исполнить наказ Шепсу – значит, идти на верную смерть, - волнуясь, закончила она. - Всё должно быть исполнено так, как тебе было сказано. Шепсу – настоящий чародей, и, конечно, я не соглашусь рисковать нашим счастьем, добытым столь дорогой ценой. Значит, остаётся найти способ исполнить то, что тебе велено. — 89 —
|