Эриксон часто пользуется приемом, имеющим тесное отношение к приему «отсутствие указательного индекса». Он может сказать, например:
«. . . Помидорный росток может почувствовать себя хорошо . . .»
Большинство людей сочтут, что это предложение образовано неправильно. Обнаруживается, что им трудно принять утверждение о том, что росток имеет чувства. Скорее всего, в их модели мира только люди или животные чувствуют разные вещи; такое утверждение, как «помидорный росток способен чувствовать» нарушает то, что лингвисты называют селекционным ограничением. Когда клиент слышит предложение, где не соблюдено селекционное ограничение, на него ложится бремя – вложить иной смысл в это сообщение. Чаще всего, стараясь придать смысл такого рода предложению, он бессознательно поймет его так:
«. . . Ты (клиент) можешь почувствовать себя хорошо . . .» Один из самых мощных приемов, относящихся к лингвистическому моделированию – исключение, при котором часть смысловой нагрузки предложения (глубинная структура) не представлена в его поверхностной структуре, т.е. в самом высказывании, предложенном клиенту. Например, Эриксон может сказать:
«. . . И продолжая размышлять . . . на самом деле размышлять . . .»
Предикат размышлять описывает процесс чьего-то размышления о чем-то. Однако, кто именно размышляет и о чем в этом предложении (поверхностной структуре) не уточняется; эти части смысловой нагрузки предложения исключены. Тогда слушатель получает возможность (обычно бессознательно) вложить свой смысл, заполняя пропуски, где недостает информации. Явление, называемое номинализацией, это лингвистический процесс, тесно связанный с отсутствием указательного индекса и исключением. Номинализация представляет собой преобразование слова, описывающего процесс (предиката) в слово, описывающее событие или предмет (существительное). Например, Эриксон может сказать:
«. . . Особое ощущение . . .»
В этой фразе слово «ощущение» используется в форме существительного, хотя оно является производным от предиката, с которым связано больше информации, а конкретно: ощущение (кто-то ощущает, кто-то / что-то ощущается). Таким образом, существительное ощущение представляет собой результат лингвистического процесса номинализации – преобразование предиката ощущать в существительное. В процессе этого преобразования, информация о том, кто ощущает, или кто или что ощущается им, исчезает. Следовательно, «указательные индексы» того, кто ощущает, и человека/вещи, на которых направлено ощущение, пропущены, и возникающая в результате номинализация максимально доступна для интерпретации слушателем, как высказывание, приложимое к его текущим переживаниям. — 6 —
|