Ты, Зареро, объявил он, станешь предводительницей водяного народа на этом пороге. Нет, я здесь не останусь, потому что здешний водяной народ людей кушает. Хорошо, пусть Кьявре останется, а ты будешь жить на порогах Утиарити. Кьявре и Зареро и поныне хозяйничают на этих порогах. Между тем водяные люди приняли облик всех тех мужчин, которых они убили, погрузили жареное мясо на специальные носилки и понесли его в селение майхака. Явились туда и запели: Вот и съедены майхака за то, что сами съели Яналорэ! Эта песня повторялась на разные лады, но деревенские женщины не придали словам никакого значения и даже не спросили, куда подевались Кьявре и Зареро так они были рады удачному завершению охоты. В одном из домов жили двоюродные сестры Макарикало и Макуяло. Кто-то заглянул к ним и спросил: Где здесь пиво? Вон стоит, отвечали женщины. Человек взял сосуд с пивом и вынес товарищам. Те принялись петь, танцевать и прихлебывать пиво, но быстро устали, так как водяным людям все же непривычно подолгу оставаться на суше. Двое приняли облик мужей Макарикало и Макуяло и стали соображать, как лучше прикончить и съесть жен. Решили сделать вид, что пьяны. Мужья Макарикало и Макуяло пьяны, надо отнести их домой! объявили танцоры. Где наши гамаки? обратились пьяные к женам, с трудом выговаривая слова. Вот у помоста, ложитесь! Двое легли. Между их гамаками на полу стояла большая корзина с хлопком. В это время в дом зашли остальные мужчины и пустились танцевать с женщинами. Пьяные поднялись. Один из них сделал пару шагов и снова повалился в гамак. Макарикало легла рядом, думая, что в гамаке муж. Своего маленького ребенка она взяла на руки. В помещении стало почти темно. Пьяный притворился, будто заснул. Потом издал приглушенное ворчание и стал бубнить песню о том, как они убили и сожрали мужей этих женщин. Иди-ка сюда и послушай, как хрипит мой муж и что он поет! прошептала Макарикало, подзывая сестру. Макуяло долго вслушивалась, прежде чем сумела разобрать слова. Засвети огонь, посмотрим поближе, кто здесь лежит! Обе женщины склонились над спящим. В отблесках пламени были видны красный, словно стручок перца, нос и пятна крови на губах. Какой это муж, сказала Макарикало, это водяной человек и остальные с ним тоже. Мужья наши убиты и съедены. Бежим! велела она сестре, вскочив на ноги и по-прежнему держа на руках младенца. Однако, едва они вышли на улицу, как с вершины дерева пронзительно закричал попугай. Макарикало и Макуяло хотят убежать! Ну, ну, не кричи, вот тебе немного муки! — 98 —
|