не смог бы изготовить столь превосходные вещи. Что же все это значит? Много времени прошло, прежде чем праздник закончился, а Куница оправился полностью. Исчезли бледность и худоба, отросли волосы. Вместе с другими мужчинами герой явился на стойбище и открылся верной жене и всем родственникам. Не было конца его рассказам о пережитом приключении. Все благодарили храбреца, добывшего огромного жирного дельфина. Но счастливей всех была верная жена, ожидавшая мужа так бесконечно долго. 54. Ловушка Юноша полюбил девушку и перебрался в дом тестя. Юношу звали Моминьяру, девушку Адичаво, тестя Сахатума. Тесть был злой, он ел человечину. Рассвело и старик сказал зятю: Ступай на реку, я поставил там вершу. Ночью во сне я видел, как в вершу попала рыба. Хорошо, сказал Моминьяру. Как только зять вышел из дома, тесть вновь удалился в мир сновидений. Он видел реку, видел как, Моминьяру находит вершу, как он в нее падает; и не может выбраться, как он остается в ловушке. Вот идет ягуар, воображал во сне тесть. Он идет к реке. Видит ловушку. Он думает: вот мой обед! Открывает ловушку. Он готов съесть Моминьяру! Ягуар и был Сахатумой. Сахатума спит в гамаке, а его мысль, его сон у берега, рядом с юношей, его сонное видение оно и есть ягуар! В это время юноша видит ягуара и понимает: Этот ягуар обман! Сам Сахатума собирается съесть меня! Он еще раз пробует вырваться из ловушки, но не может. Ягуар смеется. И тогда юноша обернулся крабом. Ягуар поймал краба, а тот его укусил. Выскочил и бросился удирать, ягуар за ним. Тут появилась выдра и тоже увидела краба. Обед мой бежит, подумала выдра, присоединяясь к погоне. Проглотив краба, выдра ушла в глубину реки, а ягуар остался ни с чем. Тесть проснулся, ягуар исчез. Моего мужа долго нет, сказала дочь отцу, пойди посмотри, не случилось ли с ним чего-нибудь! Он не вернется, ответил Сахатума. Я видел во сне, как он попал в ловушку. Не умеет он ловить рыбу. Тебе следует поискать другого мужа. Выдра же вылезла на берег реки. Поздно становится, в нору пора, размышляла она. Как всегда перед сном выдра зашла в заросли облегчиться. Вместе в дерьмом маленький краб оказался наруже. Он был свободен, но чувствовал себя ох как скверно. У выдры в животе он почти задохнулся. Ничего другого не оставалось, как погрузиться в воды Акуэны шаманского озера посреди неба, в котором каждый приобретает силы и молодость. Вынырнув из Акуэны, Моминьяру пережил второе рождение. Он был снова здоров, он поменял свое тело. Только дух его остался прежним, а со стороны никто бы его не узнал. — 60 —
|