ТЕКСТ 24аччхедйо 'йам адахйо 'йам акледйо 'шошйа эва ча нитйах сарва-гатах стханур ачало 'йам санатанах аччхедйах - неразрубаемый; айам - этот (душа); адахйах - несгораемый; айам - этот (душа); акледйах - несмачиваемый; ашошйах - неиссушаемый; эва - безусловно; ча - и; нитйах - вечный; сарва-гатах - вездесущий; стханух - неизменный; ачалах - неподвижный; айам - этот (душа); санатанах - вечно одинаковый. Эту индивидуальную душу нельзя разбить на куски, растворить, сжечь или иссушить. Неизменная, неподвижная и вечная, она пребывает повсюду и всегда сохраняет свои свойства. КОММЕНТAРИЙ: Все перечисленные характеристики индивидуальной души служат неоспоримым доказательством того, что она всегда остается бесконечно малой частицей духовного целого и никогда не меняет своего положения. Это опровергает теорию монизма, так как из данного стиха следует, что индивидуальная душа не может слиться воедино с Высшей Душой. Очистившись от материальной скверны и обретя освобождение, индивидуальная душа может предпочесть остаться духовной искрой в сиянии Верховного Господа, однако разумные души поднимаются на духовные планеты, где вступают в общение с Личностью Бога. В этом стихе примечательно слово сарва-гата («вездесущая»). Живые существа, вне всякого сомнения, находятся в каждом уголке творения Бога: они живут на суше, в воде, воздухе, под землей и даже в огне. С утверждением о том, что огонь уничтожает живые существа, нельзя согласиться, ибо здесь ясно сказано, что душа не горит в огне. Поэтому несомненно, что живые существа в телах, приспособленных к жизни в огне, обитают и на Солнце. Если бы Солнце было необитаемым, слово сарва-гата, «живущая повсюду», утратило бы смысл. ТЕКСТ 25авйакто 'йам ачинтйо 'йам авикарйо 'йам учйате тасмад эвам видитваинам нанушочитум архаси авйактах - невидимый; айам - этот (душа); ачинтйах - непостижимый; айам - этот (душа); авикарйах - неизменный; айам - этот (душа); учйате - говорится; тасмат - поэтому; эвам - это; видитва - зная; энам - об этом (о душе); на - не; анушочитум - скорбеть; архаси - заслуживаешь. Душа невидима, непостижима и неизменна. Зная это, ты не должен скорбеть о теле. КОММЕНТAРИЙ: Как уже говорилось, размеры души настолько малы, что ее невозможно увидеть даже в самый мощный микроскоп, поэтому душу называет невидимой. Что же касается самого факта существования души, то его нельзя установить экспериментально, и единственным доказательством ее существования являются шрути, ведические писания. Мы должны принять их слова на веру, ибо другого источника знания о существовании души у нас нет, хотя мы и можем ощутить ее присутствие. На свете есть очень много истин, которые нам приходится принимать на веру, просто доверяя авторитету того, кто их утверждает. Так, никто из нас не станет отрицать факт существования своего отца. Мы не сомневаемся в том, кто наш отец, хотя единственным доказательством этого являются слова нашей матери. И точно так же единственным источником знания о душе являются Веды. Иными словами, люди не могут постичь душу экспериментальными методами. Душа обладает сознанием, и она - само сознание: об этом также сказано в Ведах, и мы должны принять эту истину. В отличие от тела, душа не претерпевает никаких изменений. Будучи вечно неизменной, душа всегда остается бесконечно малой по сравнению с беспредельной Высшей Душой. Высшая Душа беспредельна, а индивидуальная душа бесконечно мала. Поэтому крошечная индивидуальная душа никогда не сравняется с бесконечной Высшей Душой. Эта мысль в различных вариантах неоднократно повторяется только для того, чтобы подтвердить неизменность понятия о душе. Всякую мысль необходимо несколько раз повторить, чтобы как следует усвоить ее и избежать ошибок. — 72 —
|