ТЕКСТ 11сарва-дварешу дехе 'смин пракаша упаджайате джнанам йада тада видйад вивриддхам саттвам итй ута сарва-дварешу - во всех вратах; дехе асмин - в этом теле; пракашах - сияние; упаджайате - появляется; джнанам - знание; йада - когда; тада - тогда; видйат - да будет известно; вивриддхам - увеличивающая; саттвам - гуна благости; ити ута - так (сказано). Когда начинает преобладать гуна благости, все врата тела озаряются знанием. КОММЕНТAРИЙ: У материального тела девять врат: глаза, уши, ноздри, рот, гениталии и анус. Когда все девять врат освещены признаками благости, живое существо находится под влиянием гуны благости. В гуне благости зрение, слух и вкус не подводят человека и позволяют ему воспринимать мир таким, как он есть. Человек в гуне благости очищается изнутри и снаружи. Признаки счастья и умиротворения украшают все врата его тела, помогая понять, что он находится под влиянием гуны благости. ТЕКСТ 12лобхах правриттир арамбхах карманам ашамах сприха раджасй этани джайанте вивриддхе бхаратаршабха лобхах - жадность; правриттих - деятельность; арамбхах - попытка; карманам - деяний; ашамах - неукротимая; сприха - желание; раджаси - в гуне страсти; этани - эти; джайанте - развиваются; вивриддхе - в возросшей; бхарата-ришабха - о лучший из потомков Бхараты. Когда возрастает влияние гуны страсти, о предводитель рода Бхараты, человек обнаруживает признаки сильной привязанности и погружается в зарабатывание денег, прилагает чрезмерные усилия для достижения своих целей и проявляет неуемное вожделение и ненасытную жажду наслаждений. КОММЕНТAРИЙ: Человек в гуне страсти никогда не удовлетворен достигнутым, он всегда хочет большего. Если он задумал построить дом, то приложит все силы, чтобы построить его так, будто он сможет жить в нем вечно. В нем также развивается сильная жажда чувственных удовольствий. Его желаниям нет конца. Он хочет всегда оставаться со своей семьей в своем доме, чтобы и дальше удовлетворять свои чувства. Таковы отличительные признаки гуны страсти. ТЕКСТ 13апракашо 'правриттиш ча прамадо моха эва ча тамасй этани джайанте вивриддхе куру-нандана апракашах - тьма; аправриттих - бездействие; ча - и; прамадах - безумие; мохах - заблуждение; эва - конечно; ча - также; тамаси - гуна невежества; этани - эти; джайанте - появляются; вивриддхе - в возросшей; куру-нандана - о сын Куру. Оказавшись под преобладающим влиянием гуны невежества, о сын Куру, человек погружается во тьму, делается сонным, утрачивает разум и становится жертвой иллюзии. — 429 —
|