— А вообще, кто он такой, этот Гэтсби? — неожиданно спросил Том. — Наверное, крупный бутлегер? — Это кто тебе сказал? — нахмурился я. — Никто не сказал. Я сам так решил. Ты же знаешь, почти все эти новоявленные богачи — крупные бутлегеры. — Гэтсби не из них, — коротко ответил я. Он с минуту молчал. Слышно было, как у него под ногой хрустит гравий. — Должно быть, ему немало пришлось потрудиться, чтобы собрать у себя такой зверинец. Подул ветерок, серым облачком распушил меховой воротник Дэзи. — Во всяком случае, эти люди интереснее тех, которые бывают у нас, — с некоторым усилием возразила она. — Что-то я не заметил, чтобы тебе было так уж интересно с ними. — Плохо смотрел. Том засмеялся и повернулся ко мне. — Ты видел, какое лицо сделалось у Дэзи, когда та рыжая девица попросила отвести ее под холодный душ? Дэзи стала подпевать музыке хрипловатым ритмичным полушепотом, вкладывая в каждое слово смысл, которого в нем не было раньше и не оставалось потом. Когда мелодия шла вверх, голос, следуя за ней, мягко сбивался на речитатив, как это часто бывает с грудным контральто, и при каждом таком переходе кругом словно разливалось немножко волшебного живого тепла. — Очень многие являются без приглашения, — сказала вдруг Дэзи. — Вот и эта девица так явилась. Врываются чуть ли не силой, а он из деликатности молчит. — Все-таки любопытно, кто он и чем занимается, — не унимался Том. — Я за это возьмусь и выясню. — А я тебе и так могу сказать, — ответила Дэзи. — У него свои аптеки, целая сеть аптек в разных городах. Он сам их создал. Из-за поворота аллеи показался наконец запоздавший автомобиль. — Спокойной ночи, Ник, — сказала Дэзи, вставая. Ее взгляд скользнул мимо меня выше, к свету, к распахнутой двери, из которой неслись звуки простенького, грустного вальса «В три часа утра» — модной новинки года. Как бы там ни было, а в самой пестроте этого случайного сборища таились романтические возможности, которых начисто был лишен ее упорядоченный мир. Чем так притягивала ее эта песенка, почему так не хотелось от нее уезжать? Что еще могло случиться здесь в мглистый, тревожный час наступающего утра? Вдруг появится новый нежданный гость или гостья, какое-нибудь залетное чудо, привлекающее все взоры, девушка в полном блеске нетронутой юности, — и один свежий взгляд, брошенный Гэтсби, одно завораживающее мгновение сведет на нет пять лет непоколебимой верности. — 65 —
|