История телевизионного продюсера. История трех убитых подонков. История хозяина-скупердяя. История хозяйки антикварной лавки и ее часов. История хомячка, лишенного любимой игры. История художника, который нарисовал дом. История художника, который практиковал некрофилию. История чернокожего боксера, который не выиграл ни одного боя. История четырех молодых людей, застрявших в лифте. История чудом уцелевшего панархиста. История шведского дипломата. История шорника из Шчырка. История шорника, его сестры и ее мужа. История эксперта-самоучки. История эксцентричной американки. История ювелира, который был убит трижды. История юноши из Тонона, который однажды решил ничего не делать. История эконома-секретаря-камердинера, который сопровождал своего хозяина в кругосветном путешествии. POST-SCRIPTUM(В этой книге, порой слегка в измененном виде, процитированы следующие авторы: Рене Беллетто, Ганс Беллмер, Хорхе Луис Борхес, Мишель Бютор, Итало Кальвино, Агата Кристи, Гюстав Флобер, Зигмунд Фрейд, Альфред Жарри, Джеймс Джойс, Франц Кафка, Мишель Лейрис, Малькольм Лаури, Томас Манн, Габриель Гарсия Маркес, Харри Мэтьюз, Герман Мелвилл, Владимир Набоков, Жорж Перек, Роджер Прайс, Марсель Пруст, Рэймон Кено, Франсуа Рабле, Жак Рубо, Рэймон Руссель, Стендаль, Лоренс Стерн, Теодор Старджон, Жюль Верн, Уника Цюрн.) ПОСЛЕСЛОВИЕ ПЕРЕВОДЧИКАЖизнь способ описанияЕсть произведения, которые вбирают в себя все написанное и задуманное автором, выдают не механическое соединение пусть даже переиначенных тем и сюжетов, а квинтэссенцию, заключительное творение, отражающее все творчество — а с ним и всю жизнь — целиком. Есть произведения, которые, отражая глубоко личные переживания и индивидуальные воспоминания, раскрывают механизмы коллективной памяти и работу сознания нескольких поколений и тем самым оказываются убедительными социологическими документами целой эпохи. Есть произведения, которые — в силу формальной необычности и сложности построения, оригинальности и изобретательности приемов — становятся неподражаемыми образцами новаторского, экспериментального творчества и являют примеры радикального переосмысления литературного процесса. Есть произведения, которые читаются — как когда-то в детстве — запоем и запоминаются на всю жизнь. Все это в полной мере можно отнести к роману Жоржа Перека. Более пятисот страниц основного текста с указателем более двух тысяч имен и названий, переводы на десятки иностранных языков, сотни диссертаций и монографий, статей и рецензий: сегодня «Жизнь способ употребления» воспринимается как одно из самых значительных явлений французской литературы XX века. И если написание этого гигантского произведения заняло почти двадцать месяцев (с октября 1976-го по апрель 1978-го), то работа над ним началась задолго до этого, поскольку первые упоминания о проекте датируются серединой 1960-х годов. Роман всей жизни. Роман жизни. Роман-жизнь. — 399 —
|