'Мужчина должен быть порядочным' - она скучна. Возможно, недавно 'обожглась'. 'Мужчина должен быть талантливым' (как вариант - 'должен быть творческой личностью') - обладает завышенной самооценкой, типа 'я достойна только необыкновенного мужчины'. Считает себя Музой, призванной быть вдохновительницей музыкантов и поэтов. Тщеславна и не умна; с талантливыми мужчинами обращаться совершенно не умеет. 'Мужчина должен быть умным'... Не буду расшифровывать из принципа. Сколько можно получать всё в готовом виде? Короче, сами займитесь на досуге:) 'Мужчина должен быть непредсказуемым'. И совершенно предсказуемо дарить разные подарки (arta999). 'Мужчина должен быть незаурядным, даже, может быть, и экстравагантным' - 'Чихала я на твои заморочки, да и на тебя, собственно, ЗАГС следующая остановка, пробирайся к выходу! Я хочу замуж!' (Ледащёв А.В.). 'Мужчина должен быть мужественным' - см. 'Мужчина должен не бояться трудностей'. Также см. 'Мужчина должен быть мужчиной'. 'Мужчина должен. . .' - если она говорит (при _п_е_р_в_о_м_ знакомстве) что угодно, начиная с этого оборота - то она 'никакуша', то есть дерьмо. В той или иной степени, разумеется. '...Мужчинка...' - насторожитесь, если женщина употребила в разговоре это слово хотя бы единожды: 'каждый раз убеждался, что произносящая его - заведомо не подходит для отношений. Слово - очень показательное. Таких сразу следует посылать' (Сантехник Потапов'). 'Мужчинка' (а также 'мой котеночек', 'зая', 'лапушка' - просто более мягкие варианты, если это не привычные в ДОЛГОМ СОЮЗЕ фразы) - терминология ведьмы - принижение мужчины, уничижение и чем дальше, тем сильнее (Sezam). '...Халявщик...' - то же самое, что 'мужчинка'. Женские характеры в обоих случаях аналогичны: не подходят даже для кратковременных отношений. '...Зая', 'Лапа' (в случае, если используется как ласковое обращение к мужчине, с которым познакомились только что) - то же самое, разве что симптомы менее ярко выражены. '...На самом деле...'. Просто замечание. Стоить опасаться человека, часто повторяющего в качестве слова-паразита "на самом деле..." Типа "Не, ну на самом деле ты мне нравишься..." Можно считать это просто словом-паразитом, но я бы не советовал. Что это должно означать? Ты нравишься, но я делаю вид, что нет? Или - ты не нравишься, но я делаю вид, что да? Или вообще - я зациклен (а) на себе, и на других мне НА САМОМ ДЕЛЕ-то наплевать. Заметьте, как часто это словечко проскакивает в словесном поносе участников телешоу Дом-2. От умственного и чувственного убожества, несомненно (Sezam). 'На самом деле' это значит, что ее оценка ситуации, поведения, события единственно верная. То есть то, что говорит она и есть это самое 'На самом деле'. Засада. (Ледащёв А.В.). — 72 —
|