York, NY, 1980. Перевод Юлии Зыряновой. "Жизненный цикл семьи" - глава 2 книги Uncommon Therapy, the Psychiatric Techniques of Milton H. Erickson, M.D. by Jay Haley, W.W. Norton & Co., New York, NY, 1973. Перевод А. И. Федорова. "Семейная ориентация" - глава 2 книги Leaving Home - the Therapy of Disturbed Young People, by Jay Haley, McGraw-Hill Book Co, New York, NY, 1980. Перевод Юлии Зыряновой. Редакция Николая Андреева. 1 В подлиннике "identified patient" - прим. перев. 2 Мюррэй Боуэн. Семейная концепция шизофрении. Из сборника Дона Д. Джексона "Этимология шизофрении". Нью-Йорк; Basic Books, 1960; стр. 370. 3 У.М. Броуди. Некоторые семейные взаимодействия при шизофрении: исследование пяти шизофренических семей. "Архивы психиатрии", 1: 3790-0402, 1959; стр. 391. 4 В подлиннике "nuclear family" - прим. перев. 5 В подлиннике "integrate" - прим. перев. 1 В подлиннике "survival pact" - прим. перев. 1 В подлиннике "functional"(функциональные) - Прим. перев. 1 Пригороды - в подлиннике "suburbs". 2 Nathan W. Akerman. Behavior trends and disturbances of the contemporary family. In I.Galdston (Ed.), The Family in Contemporary Society. New York: Int. Univ. Press, 1958; p.57. 1 Кванторами общности в трансформационной грамматике называются слова, приписывающие всем предметам или явлениям некоторой совокупности то или иное свойство. 1 При этом терапевт может вести записи, чтобы он мог освежить свою память позднее, в исследовательских целях, либо для показывая таким образом членам семьи, что он серьезно относится к их истории. С другой стороны, многие терапевты предпочитают записывать такие опросы на пленку, находя, что ведение записей отвлекают их внимание. Начиная с первых замечаний Фрейда на эту тему, выбор зависит от личного вкуса. 1 Неуместно пользоваться только местоимением "он", когда имеешь в виду психотерапевта или клиента, потому что они могут быть обоих полов. Автор — 167 —
|