И королю с королевой он говорит, что это – причина всего. «И знаете, что я вам доложу?.. я узнал причину Гамлетовых бредней». Но королева чувствует вернее. Король Он говорит, Гертруда, что нашел, На чем ваш сын несчастный помешался. Королева Причина, к сожалению, одна: Смерть короля и спешность нашей свадьбы. А Полоний дальше прямо говорит: Ваш сын сошел с ума... Отвергнутый, чтоб выразиться вкратце, Он впал в тоску, утратил аппетит, Утратил сои, затем утратил силы, А там из легкого расстройства впал В тяжелое, в котором и бушует На горе всем. Опять ставится вопрос о безумии Гамлета: это вопрос центральный, им заполнено все почти действие (или, вернее, бездействие) пьесы, все вращается вокруг этого странного поведения или состояния Гамлета. Прежде всего, притворяется ли Гамлет безумным или он действительно безумен? Кроме «условия о безумии» (см. предыдущую главу), об этом в пьесе находим: «Гамлет говорит друзьям, точно намекая на это: Гамлет. Но мой дядяотец и теткаматушка ошибаются. Гильденстерн. В каком отношении, милорд? Гамлет. Я помешан только в норднордвест. При южном ветре я еще отличу сокола от цапли». Здесь уже есть намек на двойную сторону этого. Король спрашивает у друзей, что они выведали: Так, значит, вы не можете добиться, Зачем он напускает эту блажь? Чем взвинчен он, что, не боясь последствий, В душевном буйстве тратит свой покой? Розенкранц Он сам признал, что не в своей тарелке, Но почему, не хочет говорить. Гильденстерн. Выпытыванью он не поддается. Едва заходит о здоровье речь, Он ускользает с хитростью безумца. Здесь уже есть почти все: он напускает («he puts on») на себя, но что-то и есть («lunacy»), бредни. Он сознался, что он «не в своей тарелке», но хитростью сумасшествия не выдал истинного состояния. И после разговора с Офелией, подслушанного королем, он [король] говорит: Любовь? Он поглощен совсем не ею. К тому ж – хоть связи нет в его словах, В них нет безумья. Он не то лелеет По темным уголкам своей души, Высиживая что-то поопасней. И, наконец, Гамлет сам говорит матери: И в благодарность за его лобзанья, Которыми он будет вас душить, В приливе откровенности, сознайтесь, Что Гамлет вовсе не сошел с ума. А притворяется с какой-то целью (III, 4), И тот же Гамлет говорит Лаэрту: Собравшиеся знают, да и вам Могли сказать, в каком подчас затменье Мое сознанье (V, 2). ...И Гамлетов недуг – его обидчик. Очевидно, есть и то и другое: это чувствуют все, это говорит сам Гамлет. Если не безумие, то какое-то странное превращение – «transformation», какое-то состояние – «distraction», «lunacy»,– это отмечают все. С другой стороны, просто сумасшедшим, то есть просто нелепым, невменяемым человеком его не считает никто. Король видит, что слова его хоть и странны, но не безумны и, главное, Полоний, который один считает его просто сумасшедшим, говорит: «Если это и безумие, то в своем роде последовательное». Это не бессмысленное сумасшествие, а глубокое безумие. «Как проницательны подчас его ответы! Находчивость, которая часто осеняет полоумных и не всегда бывает у здравомыслящих». Это безумие иногда глубже рассудка – это чувствует даже Полоний. Но опять все же какое-то «безумие» есть: Горацио говорит, что из-за призрака он в исступлении; в сцепе вслед за явлением Духа видно это «безумие» – подлинное, там же, где и «условное». Офелия после разговора с Гамлетом (который убедил короля, что это не безумие, а что-то высиживаемое скорбью) говорит: — 42 —
|