Гамлет Был? Кто? Горацио Король, отец ваш. Гамлет Мой отец? Горацио Спокойнее. Сдержите удивленье И выслушайте. Я вам расскажу, Меня поддержат эти очевидцы,– Неслыханное что-то. Гамлет Поскорей! В напряженнейшем изучении выслушивает он удивительный рассказ (опять рассказ!) Горацио о привидении, не перебивая его ни словом, – в молчании. В превосходной картине изумления, удивления, но не чрезмерного, не потрясенного, с каким Гамлет выслушивает это в картине, выдержанной с изумительной художественной яркостью, сказывается все отношение Гамлета к Тени. Едва рассказ окончен, как он со стремительностью, перехватывающей слова поспешностью начинает расспрашивать, как о деле – опять удивительном, но не чрезмерно: где это было, говорили ли с ним? Гамлет Я слов не нахожу! *[В оригинале: "This very strange" (Это очень странно).– Ред.] И только: это очень странно – не больше. Ни одно слово не повторяется здесь столько раз, как strange. Гамлет Да? да, все так. Сейчас я успокоюсь. Кто ночью в карауле? Марцелл и Бернардо Мы, милорд. Гамлет Он был вооружен? Марцелл и Бернардо В оружье. Гамлет В полном? Марцелл и Бернардо Во всем. Гамлет И вы не видели лица? Горацио Нет, как же,–шлем был с поднятым забралом. Гамлет И что ж, он хмурил брови? Горацио Нет, смотрел Скорей с тоской, чем с гневом. Гамлет Он был бледен? Иль красен от волненья? Горацио Бел, как снег. Гамлет И не сводил с вас глаз? Горацио Ни на минуту. Гамлет Жаль, не видел я! Горацио Вас бы дрожь взяла. Гамлет Все может быть. И что ж, он долго пробыл? Горацио Я мог легко бы до ста досчитать. Марцелл и Бернардо Нет, дольше, дольше. Горацио Нет, при мне не дольше. Гамлет С седою бородою? Горацио Не совсем. С едва посеребренной, как при жизни. Гамлет Я стану с вами на ночь. Может статься, Он вновь придет. Горацио Придет наверняка. В напряженной и прерывистой экспрессивности этого разговора96* с яркостью обрисовывается это полуудивление Гамлета – точно он узнал нечто удивительное, но что и раньше видел в очах своей души, точно подтвердилось и оправдалось в действительности прежнее ощущение его. Гамлет не ужасается – Дух его ужаснул бы,– его удивляет, как исполнившееся пророчество его души. И он сам идет навстречу Тени, сам хочет ее обо всем спросить, выведать. Гамлет И если примет вновь отцовский образ, Я с ним заговорю, хотя бы ад, Восстав, зажал мне рот. А к вам есть просьба. Как вы скрывали случай до сих пор, Так точно и вперед его таите, И чтобы ни случилось в эту ночь, Доискивайтесь смысла, но молчите. Он уже предчувствует неизреченность тайны – заклинает молчать – всему давать смысл молча (это тоже надо запомнить на все чтение дальше) – как все построено на молчании. Он сам идет навстречу Тени, что-то тянет его. Заклинание молчать – предчувствие страшной клятвы на мече; да и вообще вся сцена (прежде встречи с Духом, он встречается с ним в рассказе в разговоре!) – предварение, отблеск, предчувствие сцены явления Тени Гамлету (еще художественная деталь: при определении времени – очевидцы расходятся, определить пребывание Тени на время нельзя, потерялось чувство, расстроилось время – отзвук [того, что] «время вышло из пазов»). Удивительный разговор в «отражениях» показывает всю ужасную реальность явления Тени. Сам Гамлет знает почти все: — 31 —
|