…соорудить на лоне природы и драмищу . – Чехов работал над «Лешим». Из рассказа на старую, заезженную тему получилась старая и плоская шутка ~ Послал я ее в цензуру ~ для литографии . – Рассказ «Один из многих» (1887) был переделан в водевиль «Трагик поневоле (Из дачной жизни)». На цензурном экземпляре пьесы помета: «Предст. в ценз. 9 мая 1889 г. Дозв. к представлению 14 мая 1889 г.» В монологе Толкачова зачеркнуто: «а сам думаешь: „доколе, о господи?“». Отлитографирована Театральной библиотекой В. А. Базарова, СПб., 1889. Отдал ли он за «Иванова »… – По просьбе Базарова Чехов послал ему оттиски своего «Иванова». Плата за них предназначалась для Общества вспомоществования сценическим деятелям. Я выбран в члены комитета Общ<ества> драматических писателей . – См. письма 630 и 636 и примечания* к ним. Читал, что в Арт<истическом> кружке артисты играли «Но горах Кавк<аза> », как сапожники …– 26 апреля был последний спектакль Столичного артистического кружка – бенефис оркестра. Одной из сыгранных пьес была комедия Ив. Щеглова «В горах Кавказа». «Петербургская газета» (1889, № 14, 28 апреля) писала об этом спектакле: «К сожалению, члены кружка совсем не отличились в этот последний спектакль и по крайней мере финальный акт пьесы г. Щеглова прошел с такими вопиющими паузами и при таком явном отсутствии срепетовки, что автор, вероятно, не узнал бы своего детища». 650. А. С. СУВОРИНУ 7 мая 1889 г. Печатается по автографу (ГБЛ ). Впервые опубликовано: Письма , т. II, стр. 354–357. Год устанавливается по упоминанию о романе Бурже, который печатался в русском переводе в 1889 г. Я прочел «Ученика » Бурже в Вашем изложении и в русском переводе («Сев<ерный> вестник »). – В «Новом времени», в номерах 4731, 4736, 4737 и 4738 (2, 7, 8 и 9 мая 1889 г.) печаталась статья Суворина «Новый роман», излагавшая содержание романа П. Бурже «Ученик». В «Северном вестнике», 1889, №№ 4, 6, 7 и 8 был напечатан русский перевод романа (без указания переводчика). …претенциозный поход против материалистического направления . – Фабула романа Бурже построена так, что идеи Сикста, проводимые в жизнь его учеником Грелу, оказываются разбитыми и опровергнутыми. Тот «психологический эксперимент», который осуществляет над юной Шарлоттой увлеченный теориями Сикста Роберт Грелу, бесчеловечен. И по мысли Бурже, ответственность за преступление Грелу падает на науку. Материализм несовместим с моралью, он развращает человека – таков основной тезис романа, изложенный также и в предпосланном ему авторском предисловии, где писатель предостерегает молодежь от растлевающего влияния научного, материалистического мышления. Когда в руки Сикста попадает написанная в тюрьме исповедь Грелу, он получает доказательство, «неоспоримое, очевидное, как сама жизнь, что его труд отравил человеческую душу, что он таит в себе зародыш разложения, что он распространяет это разложение по всему свету…» Роман кончается полным крахом мировоззрения Сикста. Ученый-рационалист, автор атеистического трактата, вынужден признать бессилие своей мысли перед «непознаваемой тайной судьбы». Возражения Чехова по поводу романа Бурже см. также в письмах 653 и 654. — 293 —
|