– Вы неправильно выражаетесь, – засмеялся фон Зайниц, – нуль, помноженный на тысячу, равен нулю. – Вы окончательно разорены? – спросила графиня, как бы не слушая фон Зайница. – Окончательно. У вас есть с собой деньги? – Немного есть. А что? – Отдайте мне их. Графиня быстро вынула из кармана маленький портмоне и подала его Артуру. Артур высыпал деньги себе в кулак, а портмоне подал графине. – Merci, – сказал он. – Беру взаймы. Отдам на другой день после свадьбы. Вы удивляетесь? Какие у вас удивленные глаза! Я не только прошу и беру, но даже еще жалею, что в вашем портмоне было так мало. Графиня посмотрела в его глаза и подумала: «Он лжет». – Я нисколько не удивляюсь, – сказала она. – Что странного и удивительного в том, что Артур фон Зайниц занимает немного денег у своего друга? Это дело житейское, обыкновенное… – А кто вам сказал, что вы мой друг? – Вы странны… Прощайте! С вами тяжело говорить. Графиня кивнула головой, подняла хлыст и помчалась по просеке. Глава IVКогда она проехала всю просеку и выехала в поле, было уже темно… Город, горы были еще видны, но потеряли свои очертания. Бродящие люди и лошади имели вид силуэтов самой неопределенной формы. Кое-где зажглись огни. Графиня остановилась возле шалаша, построенного из камыша и соломы на одном из гольдаугенских огородов. Гольдаугены для своих огородов арендовали часть городской земли с незапамятных времен. Арендовали ради тщеславия. «Чем меньше вокруг моей земли чужих владений, – сказал когда-то один из Гольдаугенов, – тем более у меня причин держать высоко голову». У шалаша стояли огородник и его сын. Увидев мчавшуюся к ним графиню, они сняли шапки. – Здравствуйте, старый Фриц и молодой Фриц! – обратилась графиня к огороднику и его сыну. – Очень рада, что застаю вас здесь. Если мне когда-нибудь скажут, что вы плохо исполняете свои обязанности, я буду иметь основание не поверить. – Мы всегда находимся при своих обязанностях, – сказал старый Фриц, вытянувшись в струнку. – Ни на шаг не отходим от огорода. Но если, ваше сиятельство, господину управляющему или его холопам не понравится почему-либо моя рожа, то меня прогонят без ведома вашего сиятельства. Мы люди маленькие, и ради нас едва ли кто-нибудь станет беспокоить ваше сиятельство… – Ты думаешь, Фриц? Нет, ты сильно ошибаешься… Я знаю всех наших слуг и, поверь, умею различить, кто хорош, кто плох, кого рассчитали. Я знаю, например, что старый Фриц порядочный слуга, и знаю, что молодой Фриц лентяй и зимой у пастора украл перчатки и трость… Мне всё известно. — 194 —
|