Для нас особенно интересно то обстоятельство, что Посейдон передвигается в летающей колеснице, запряженной крылатыми конями. Посейдон спустился на землю из обители небожителей. Иными словами, Посейдон появляется на планете, как подобает вездесущему Богу — как бы ниоткуда. И он при помощи своей жены зачинает племя атлантов, которые, будучи смертными по своей природе, уже не могут передвигаться по воздуху, как их отец. Они-то и изобретают мореходство. «Произведя на свет пять раз по чете близнецов мужского пола, Посейдон взрастил их и поделил весь остров Атлантиду на десять частей». Того, кто родился первым, он нарек Атлантом и отдал ему дом матери и окрестные владения — остров Атлантиду. Его братьям он отдал во владения обширные земли по эту сторону Геракловых столбов, вплоть до Египта и Тиррении (Этрурии). От Атланта произошел особо многочисленный и почитаемый царский род, в котором власть передавалась старшему из сыновей. Цари, правящие островом, благоустроили его как могли. Через водные кольца они перебросили мосты, и на горе, где стояло обиталище бога и их предков, они построили царский дворец, в котором и жили. Принимая дворец в наследство друг от друга, они все более украшали его, пытаясь в этом превзойти своего предшественника. От моря к дворцу они провели канал, достаточный для того, чтобы по нему могли проходить самые большие суда. На горе были устроены два священных источника — один с холодной, другой с горячей водой, там же располагалась священная роща Посейдона. Правители Атлантиды царствовали в течение многих поколений. Слава об их морской державе распространялась по всей земле и достигала самых далеких стран... Цари соблюдали обычаи своих предков. «...правители Атлантиды повиновались законам и жили в дружбе со сродным и божественным началом: они блюли истинный и великий во всем строй мыслей, относились с неизбежным определениям судьбы и друг другу с разумной терпимостью. Презирая все, кроме добродетели. Ни во что не ставили богатство и с легкостью почитали чуть ли не за досадное бремя груды золота и прочих сокровищ. Они не пьянели от роскоши, не теряли власти над собой и здравого рассудка под воздействием богатства... Пока они так рассуждали, а божественная природа сохраняла в них свою силу, все их достояние возрастало. Но когда унаследованная от бога природа ослабела, многократно растворясь в смертной примеси, и возобладал человеческий нрав, тогда они оказались не в состоянии долее выносить свое богатство и утратили благопристойность. Для того, кто умеет видеть, они являли собой постыдное зрелище, ибо промотали самую прекрасную из своих ценностей; но неспособные усмотреть, в чем состоит истинно счастливая жизнь, они казались прекраснее и счастливее всего как раз тогда, когда в них кипела безудержная жадность и сила. — 24 —
|