Markham, 1910, p. 119; Vazques, 1918, p. 71. Posnansky, Arthur. 1913. el Signo Escalonado. Berlin. 1914. Una Metropoli Prehistorica en la America del Sud. Berlin. С другой стороны, легко попасть в ловушку опасных гипотез по этому вопросу. Такое предположение высказал доктор Hiram Bingham, который предположил, что некоторые барельефы на камне, которые он нашел в департаменте Куско, возможно, являются надписью «Индейский набег из джунглей Амазонки в сердце земли Инков». Это очень оптимистичный намек, однако, несколько искажает факт, что единственная понятная и последовательная часть рассматриваемого каменного барельефа содержит лишь грубое изображение двух церквей, одну из них венчает крест. Bingham, Hiram. 1913. In the Wonderland of Peru. National Geographic Magazine for April, 1913. p. 566. Остальная часть главы действительно касается инкских времен.] Этой скоростью также пользовался король, когда он хотел каких-то деликатесов, которых не было в области, где он находился. Благодаря этому в более позднее время, когда короли покорили Кито, и жили там подолгу, они ели рыбу из озера*. А рыбу, пойманную в море в порту Tumbez, приносили живой к королю в Кито, который находится на удалении более чем на сто лиг, за двадцать четыре часа. Эта курьерская служба называлось chasqui, что означает, «тот, кто получает», потому что один человек получал сообщение от другого. [* Chucuito или Titicaca. - J.] Этот король также установил, чтобы были мастера, которые должны были обучать юношей воинскому искусству и обращению с оружием, с полномочиями выбирать тех из них, кто был наиболее подготовлен и ловок, и тех, кого считали достойным, для передачи другим офицерам, как мы увидим в другом месте. Этот король также восстановил летоисчисление, которое пришло в беспорядок, так, чтобы обычные года насчитывали триста шестьдесят пять дней и часов (так в оригинале!), и затем были декады, образуя каждую декаду из десяти лет, рассчитывая также более продолжительные группы лет*, и называя сто тысяч лет Capac-huata или Intip-huatan, что должно означать “большой год Солнца”. [ * Я сделал очень свободный перевод здесь из-за неясности текста. - P.A.M.] Таким образом они считали столетия и периоды правления по большим солнечным годам; и обычное дело для них, в разговоре о событиях при каком-то Перуанском короле, говорить: iscay intipi allii canpim caycay carcca*, что означает «два солнца прошло с тех пор, как такое и такое событие имело место». И из-за непонимания этого языка, Polo de Ondegardo** сказал, что инки были не более четырехсот пятидесяти обычных лет, хотя они действительно существовали на протяжении тысячи больших солнечных лет, которые соответствуют четырем тысячам пятистам годам, прошедших после Потопа. Но мы утверждаем, что действительно правление самих Инка продолжалось только четыреста лет на этой земле, что является правдой, как мы увидим. Также, они имели некоторое знание о високосных годах благодаря тому, что их астрологи наблюдали за временем, когда солнце пересекло Линию, которую они обозначили около Кито (где, как мы сами говорим, она проходит) посредством неких больших стен, которые видны сегодня. — 237 —
|