Они теперь для нас - вторые семеро Таких же славных мудрецов, как в древности. Позднее комедиограф Сосипатр устами своего героя сообщает о широчайшей эрудиции, которой должен был обладать настоящий повар, и это было шуткой лишь наполовину. Герой комедии хвастает: ...Лишь мы храним учение Великого Сикона-первоповара. Прочел он все, что о природе писано, И завешал поварне эти знания: Во-первых, он учил нас астрономии, А во-вторых, учил искусству зодчества, И в третьих, полководческому разуму. Герой не голословен, он разъясняет, почему повар должен иметь такие широкие познания, например, в астрономии: Во-первых, надо повару Все понимать небесные движения, Дослеживать восходы звезд, заходы звезд И знать, надолго ль солнце выйдет на небо, И под каким зодиакальным знаменьем. Ведь кушанья, и главные, и прочие, Вращаясь в этом мировом движении, Иной дают нам вкус в иные месяцы. Кто знает звезды и следит за временем, Тот всякий харч употребит по-должному... Возникает мода прославлять изысканные блюда в стихах и прозе. Поэт Архестрат из Гель, создал поэму, в которой рассказал, где лучше всего ловить различные виды рыб, и дал ряд советов по их приготовлению. Эти рецепты уже никак не похожи на скромные кушанья, которыми угощались герои Гомера, Гесиода и даже Аристофана. Эпэнет пишет в «Поваренной книге»: «Миму следует готовить из любого мяса или дичи, мелко нарезав мягкие части, смешав их с потрохами и с кровью и приправляя уксусом, жареным сыром, сильфием, тмином, зеленым и сушеным тимьяном, зеленым и сушеным кориандром, чабрецом, луком-пореем, очищенным и поджаренным репчатым луком или маком, изюмом, медом и зернами кислого граната. Такую же миму ты можешь сделать и из рыбы». В былое время греки не слишком жаловали рыбу, но теперь они стремятся к максимальному разнообразию своего стола. В третьем веке до н.э. греческий комедиограф Алексид воспевает приготовление изысканного блюда из свиной печени, жаренной в рыбном ассорти: Вначале я заметил у какого-то Нерея, старика морского, устрицы, Обернутые водорослями, и взял, Потом ежей морских: они прелюдия Перед прелестно выстроенным пиршеством. Уладив дело, я набрел на махоньких Рыбешек, трепетавших перед будущим, И успокоил их, сказав, что от меня Обиды им не будет; и громадного Взял горбыля да ската, понадеявшись, Что женские изнеженные пальчики Ущерба не потерпят от шипов его. Для жарки я набрал губанов, камбалу, Креветок, спара, пескаря и окуня, И скоро сковородка в рыбной мелочи Пестрее сделалась хвоста павлиньего. — 78 —
|