Трактат Цзун‑ми состоит из предисловия и четырех глав, причем в его композиции заметно влияние индийской традиции написания философских текстов. В предисловии формулируется цель написания текста и характеризуется его композиция. Цель Цзун‑ми имеет антропологический характер: каковы истоки и начала человека и в чем причины его телесного существования. В первой главе излагаются и подвергаются критике конфуцианство и даосизм. Во второй главе, наибольшей по объему, даются изложение и критика основных, нехуаяньских, направлений буддизма: 1) доктрина небожителей – популярные формы буддизма, связанные только с верой в карму и новые рождения; 2) учение Хинаяны; две махаянские школы – 3) Виджнянавада, или Дхармалакшана, и 4) Шуньявада (Мадхьямика), названная Цзун‑ми учением о разрушении свойств. Третья глава посвящена изложению существа хуаяньского учения. Четвертая – демонстрации того, что в этом учении содержатся в качестве его составляющих все ранее рассмотренные концепции. Каждая из них оказывается «корректной» в определенных границах в качестве одного из моментов хуаяньской философии. Претензии же этих направлений на полноту истины лишь демонстрируют, согласно Цзун‑ми, ущербность иных нехуаяньских школ, их неспособность решить основную проблему, вынесенную Цзун‑ми в название своего трактата. Таким образом, необходимо выделить два основных принципа, использовавшихся Цзун‑ми в построении своей концепции: 1) принцип движения от наименее содержательного (и менее правильного) к наиболее содержательному и правильному; 2) принцип соответствия хронологической последовательности становления буддийских учений и возрастания их истинности и содержательности. Итак, Цзун‑ми отождествляет логику изложения и реальную историческую последовательность рассматриваемых им учений, причем логический аспект выступает у Цзун‑ми как основной, а логика изложения определяет историческую последовательность школ и направлений. Различные теории и школы религиозной философии буддизма воспринимаются, следовательно, Цзун‑ми не в качестве независимых и самодостаточных направлений, а в их взаимосвязи, как соподчиненных моментов единого целого. Ниже вниманию читателей предлагается перевод II и III глав из трактата Цзун‑ми «О началах человека». Полностью перевод опубликован в книге: Цзун‑ми. Чаньские истины. Перевод Е.А. Торчинова и К.Ю. Солонина. СПб., 1998. Перевод выполнен и отредактирован по изданию: Тайсё синсю дайдзокё (Трипитака годов Тайсё). Т. 45, № 1881. Токио, 1968. С. 707–710. — 237 —
|