« Созревание совершенства приятно, всю боль утоляет; Желания сбываются у обладающего совершенством человека. Быстро он коснется просветления, сокрушив Мару; Тропой мира он идет к спокойному состоянию блаженства. Кто тогда будет насыщен исполнением совершенства? Кто будет насыщен слышанием бессмертного учения? В одиноком жилище кто будет насыщен? Кто будет насыщен добрыми делами?» Эти стихи составляют часть поэмы, вставленной автором «Лалитавистары» в конец главы, повествующей о Просветлении Будды; но в прозаической части текста несколькими страницами ранее составитель дает рассказ, в котором говорится, что боги после Просветления Будды ожидали от него знака: « Так Татхагата, видя, что боги смущены, поднялся в воздухе на высоту семи пальм и, стоя там, произнес эту удану: Отрезан путь, пыль улеглась, высохли асавы, они больше не польются. Когда путь отрезан, возврата нет. Это действительно называется концом боли .» Это повествование также приводится в «Махавасту» (ii, 416) при изложении другой версии Просветления: « Боги, держа ароматные гирлянды, стояли, сомневаясь, было ли освобождено сознание Господина. Господин, постигнув своим сознанием сознание этих богов, в то время, обратившись к богам, проговорил удану, которая рассеяла их сомнения: Обрезав стремления, я ушел от праха. Высохли асавы, они не текут. Путь отрезан, и нет возврата. Это действительно конец боли.» В этих двух рассказах мы, по всей видимости, находим ту же удану. Хотя это стихи (арья), они так искажены, что в обоих местах их напечатали как прозу. Несмотря на это, мы можем проследить более старую и явно метрическую форму уданы в палийском тексте. Там она читается так: « Он пресек стремления, он ушел к отсутствию желаний. Высох поток и не течет. Путь отрезан, и нет возврата. Это действительно конец боли .» Как показывает сохранение размера, это более первичная и правильная форма уданы. Но в палийском тексте она не упоминает о Просветлении Будды. Две санскритские версии явно переделаны и приспособлены к легенде о просветлении. «Махавасту» не удовлетворяется этим рассказом, она дает еще три строфы в продолжение. Первые две описывают, как боги разбрасывают цветы, выяснив правду. Третья строфа совпадает с первой уданой, приведенной в Винае. Затем идут слова: «Это Цепь Причинности в прямом порядке». На самом деле здесь не говорится о Цепи Причинности, хотя упоминания о ней и встречаются в палийской Винае. Однако текст так искажен, что трактующее о цепи причинности место просто могло оказаться пропущенным. Затем следует вторая из винайских строф с утверждением: «Это Цепь Причинности в обратном порядке», и, наконец, третья строфа предваряется словами: «Итак, затем Господин произнес в то время эту удану». Но сразу за этим говорится: «И вот затем Господин, впервые достигнув Просветления, в то время произнес эту удану», и снова приводится удана «Приятно созревание совершенства», которая была изложена там же в предыдущем рассказе. — 63 —
|